1,554
edits
m (Formatting) |
(Add more Russian titles) |
||
Line 67: | Line 67: | ||
*French: ''Marine Malice et Le Mystère Des Graines d'Algues'' | *French: ''Marine Malice et Le Mystère Des Graines d'Algues'' | ||
*Netherlands: ''Freddi Fish 1 - Het Verhaal van de verdwenen Zeewierzaadjes'' | *Netherlands: ''Freddi Fish 1 - Het Verhaal van de verdwenen Zeewierzaadjes'' | ||
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о морÑ?кой капуÑ?те'' | |||
===Freddi Fish 2: The Case of the Haunted Schoolhouse=== | ===Freddi Fish 2: The Case of the Haunted Schoolhouse=== | ||
Line 72: | Line 73: | ||
*French: ''Marine Malice 2 - Le Mystère de l'école Hantée'' | *French: ''Marine Malice 2 - Le Mystère de l'école Hantée'' | ||
*Netherlands ''Freddi Fish 2 - Het mysterie van de Spoken op School'' | *Netherlands ''Freddi Fish 2 - Het mysterie van de Spoken op School'' | ||
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о школьном призраке'' | |||
===Freddi Fish 3: The Case of the Stolen Conch Shell=== | ===Freddi Fish 3: The Case of the Stolen Conch Shell=== | ||
Line 77: | Line 79: | ||
*French: ''Marine Malice: Le Mystere du Coquillage Vole'' | *French: ''Marine Malice: Le Mystere du Coquillage Vole'' | ||
*Netherlands: ''Freddi Fish 3 - De Zaak van de gestolen Trompetschelp'' | *Netherlands: ''Freddi Fish 3 - De Zaak van de gestolen Trompetschelp'' | ||
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о похищенной раковине'' | |||
===Freddi Fish 4: The Case of the Hogfish Rustlers of Briny Gulch=== | ===Freddi Fish 4: The Case of the Hogfish Rustlers of Briny Gulch=== | ||
Line 82: | Line 85: | ||
*French: ''Marine Malice 4 - Le Mystère du Ranch aux Cochons'' | *French: ''Marine Malice 4 - Le Mystère du Ranch aux Cochons'' | ||
*Netherlands: ''Freddi Fish 4 - De Kidnapping in de Zilte Zee'' | *Netherlands: ''Freddi Fish 4 - De Kidnapping in de Zilte Zee'' | ||
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о Банде Соленого УщельÑ?'' | |||
===Freddi Fish 5: The Case of the Creature of Coral Cave=== | ===Freddi Fish 5: The Case of the Creature of Coral Cave=== | ||
*French: ''Marine Malice 5 - Le Mystère du Monstre du Lagon'' | *French: ''Marine Malice 5 - Le Mystère du Monstre du Lagon'' | ||
*Netherlands: ''Freddi Fish 5 - De Zaak Zeemonster'' | *Netherlands: ''Freddi Fish 5 - De Zaak Zeemonster'' | ||
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о Чудовище из Коралловой Бухты'' | |||
===Freddi Fish and Luther's Water Worries=== | ===Freddi Fish and Luther's Water Worries=== | ||
*Netherlands: ''Freddi Fish & Loebas' Water Werken'' | *Netherlands: ''Freddi Fish & Loebas' Water Werken'' | ||
*Russian: ''Рыбка Фредди и тайна океана'' | *Russian: ''Рыбка Фредди и тайна океана'' | ||
*Russian*: ''МорÑ?кие Заботы Рыбки Фредди и Лютера'' | |||
===Pajama Sam 1: No Need to Hide When It's Dark Outside=== | ===Pajama Sam 1: No Need to Hide When It's Dark Outside=== | ||
Line 106: | Line 112: | ||
*French: ''Pyjama Sam 3 - Héros du Goûter'' | *French: ''Pyjama Sam 3 - Héros du Goûter'' | ||
*Netherlands: ''Pajama Sam 3 - Je bent wat je eet, 't is maar dat je 't weet'' | *Netherlands: ''Pajama Sam 3 - Je bent wat je eet, 't is maar dat je 't weet'' | ||
===Pajama Sam's Sock Works=== | |||
*Russian*: ''СÑ?м Пижама. Ð?оÑ?очнаÑ? Машина'' | |||
===Putt-Putt Enters the Race=== | ===Putt-Putt Enters the Race=== | ||
Line 131: | Line 140: | ||
*German: ''Töff-Töff und Peppis Ballon Spiel | *German: ''Töff-Töff und Peppis Ballon Spiel | ||
*Netherlands: ''Putt-Putt & Peps Ballon-O-Rama'' | *Netherlands: ''Putt-Putt & Peps Ballon-O-Rama'' | ||
*Russian*: ''Пых-Пых и Пип. Охота-ЗÐ?-Шарами'' | |||
===Putt-Putt and Pep's Dog on a Stick=== | ===Putt-Putt and Pep's Dog on a Stick=== | ||
Line 139: | Line 149: | ||
*French: ''SPY Fox 1 - Opération "Milkshake"'' | *French: ''SPY Fox 1 - Opération "Milkshake"'' | ||
*Netherlands: ''SPY Fox 1 - Operatie Melk Weg'' | *Netherlands: ''SPY Fox 1 - Operatie Melk Weg'' | ||
*Russian: ''Ð?гент ЛИС - ОперациÑ? "Сухое Молоко"'' | |||
===SPY Fox 2: Some Assembly Required=== | ===SPY Fox 2: Some Assembly Required=== | ||
Line 144: | Line 155: | ||
*French: ''SPY Fox 2 - Opération "Robot-Expo"'' | *French: ''SPY Fox 2 - Opération "Robot-Expo"'' | ||
*Netherlands: ''SPY Fox 2 - Operatie Robot-knop'' | *Netherlands: ''SPY Fox 2 - Operatie Robot-knop'' | ||
*Russian: ''Ð?гент ЛИС - ОперациÑ? "РобопеÑ?"'' | |||
===SPY Fox 3: Operation Ozone=== | |||
*Russian: ''Ð?гент ЛИС - ОперациÑ? "Озон"'' | |||
===SPY Fox in Cheese Chase=== | |||
*Russian*: ''Ð?гент ЛИС в "Ñ?ырных Гонках"'' | |||