Open main menu

Difference between revisions of "International Game Titles"

Change "Netherlands" to "Dutch"
(add swedish freddi1)
(Change "Netherlands" to "Dutch")
Line 93: Line 93:
*German: ''Fritzi Fisch und der verschwundene Schatz''
*German: ''Fritzi Fisch und der verschwundene Schatz''
*French: ''Marine Malice et Le Mystère Des Graines d'Algues''
*French: ''Marine Malice et Le Mystère Des Graines d'Algues''
*Netherlands: ''Freddi Fish 1 - Het Verhaal van de verdwenen Zeewierzaadjes''
*Dutch: ''Freddi Fish 1 - Het Verhaal van de verdwenen Zeewierzaadjes''
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о морÑ?кой капуÑ?те''
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о морÑ?кой капуÑ?те''
*Swedish: ''Freddi Fisk och fallet med de försvunna sjögräsfröna''
*Swedish: ''Freddi Fisk och fallet med de försvunna sjögräsfröna''
Line 100: Line 100:
*German: ''Fritzi Fisch 2 und das Flossengespenst''
*German: ''Fritzi Fisch 2 und das Flossengespenst''
*French: ''Marine Malice 2 - Le Mystère de l'école Hantée''
*French: ''Marine Malice 2 - Le Mystère de l'école Hantée''
*Netherlands ''Freddi Fish 2 - Het mysterie van de Spoken op School''
*Dutch: ''Freddi Fish 2 - Het mysterie van de Spoken op School''
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о школьном призраке''
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о школьном призраке''


Line 106: Line 106:
*German: ''Freddi Fisch Der Fall der gestohlenen Trompetenschnecke''
*German: ''Freddi Fisch Der Fall der gestohlenen Trompetenschnecke''
*French: ''Marine Malice: Le Mystere du Coquillage Vole''
*French: ''Marine Malice: Le Mystere du Coquillage Vole''
*Netherlands: ''Freddi Fish 3 - De Zaak van de gestolen Trompetschelp''
*Dutch: ''Freddi Fish 3 - De Zaak van de gestolen Trompetschelp''
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о похищенной раковине''
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о похищенной раковине''


Line 112: Line 112:
*German: ''Freddi Fisch und das Geheimnis der Salzwasserschlucht''
*German: ''Freddi Fisch und das Geheimnis der Salzwasserschlucht''
*French: ''Marine Malice 4 - Le Mystère du Ranch aux Cochons''
*French: ''Marine Malice 4 - Le Mystère du Ranch aux Cochons''
*Netherlands: ''Freddi Fish 4 - De Kidnapping in de Zilte Zee''
*Dutch: ''Freddi Fish 4 - De Kidnapping in de Zilte Zee''
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о Банде Соленого УщельÑ?''
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о Банде Соленого УщельÑ?''


===Freddi Fish 5: The Case of the Creature of Coral Cave===
===Freddi Fish 5: The Case of the Creature of Coral Cave===
*French: ''Marine Malice 5 - Le Mystère du Monstre du Lagon''
*French: ''Marine Malice 5 - Le Mystère du Monstre du Lagon''
*Netherlands: ''Freddi Fish 5 - De Zaak Zeemonster''
*Dutch: ''Freddi Fish 5 - De Zaak Zeemonster''
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о Чудовище из Коралловой Бухты''
*Russian: ''Рыбка Фредди - Дело о Чудовище из Коралловой Бухты''


===Freddi Fish and Luther's Water Worries===
===Freddi Fish and Luther's Water Worries===
*Netherlands: ''Freddi Fish & Loebas' Water Werken''
*Dutch: ''Freddi Fish & Loebas' Water Werken''
*Russian: ''Рыбка Фредди и тайна океана''
*Russian: ''Рыбка Фредди и тайна океана''
*Russian*: ''МорÑ?кие Заботы Рыбки Фредди и Лютера''
*Russian*: ''МорÑ?кие Заботы Рыбки Фредди и Лютера''
Line 128: Line 128:
*German: ''Pyjama Pit in "Keine Angst im Dunkeln"''
*German: ''Pyjama Pit in "Keine Angst im Dunkeln"''
*French: ''Pyjama Sam 1 - Héros de la Nuit''
*French: ''Pyjama Sam 1 - Héros de la Nuit''
*Netherlands: ''Pajama Sam 1 - De helse Jacht op de duistere Nacht''
*Dutch: ''Pajama Sam 1 - De helse Jacht op de duistere Nacht''


===Pajama Sam 2: Thunder and Lightning Aren't so Frightening===
===Pajama Sam 2: Thunder and Lightning Aren't so Frightening===
*German: ''Pyjama Sam Donner Und Blitz Machen Mir Nix''
*German: ''Pyjama Sam Donner Und Blitz Machen Mir Nix''
*French: ''Pyjama Sam 2 - Héros Méteo''
*French: ''Pyjama Sam 2 - Héros Méteo''
*Netherlands: ''Pajama Sam 2 - Doe niet onder voor Bliksem en Donder''
*Dutch: ''Pajama Sam 2 - Doe niet onder voor Bliksem en Donder''
*Russian: ''Пижама СÑ?м молний нет и гром затих - не боимÑ?Ñ? больше их!''
*Russian: ''Пижама СÑ?м молний нет и гром затих - не боимÑ?Ñ? больше их!''


Line 139: Line 139:
*German: ''Pyjama Sam Süssigkeiten kriegen Saures''
*German: ''Pyjama Sam Süssigkeiten kriegen Saures''
*French: ''Pyjama Sam 3 - Héros du Goûter''
*French: ''Pyjama Sam 3 - Héros du Goûter''
*Netherlands: ''Pajama Sam 3 - Je bent wat je eet, 't is maar dat je 't weet''
*Dutch: ''Pajama Sam 3 - Je bent wat je eet, 't is maar dat je 't weet''
*Russian: ''Пижама СÑ?м на нашем оÑ?трове беда -- еда иÑ?чезла без Ñ?леда''
*Russian: ''Пижама СÑ?м на нашем оÑ?трове беда -- еда иÑ?чезла без Ñ?леда''


Line 148: Line 148:
*German: ''Töff-Töff Und das große Rennen''
*German: ''Töff-Töff Und das große Rennen''
*French: ''Pouce-Pouce 3 - Entre dans la Course''
*French: ''Pouce-Pouce 3 - Entre dans la Course''
*Netherlands: ''Putt-Putt 3 - Autostad 500''
*Dutch: ''Putt-Putt 3 - Autostad 500''
*Russian: ''Бип-Бип УчаÑ?твует в гонке''
*Russian: ''Бип-Бип УчаÑ?твует в гонке''


Line 154: Line 154:
*German: ''Töff-Töff rettet den Zoo''
*German: ''Töff-Töff rettet den Zoo''
*French: ''Pouce-Pouce 1 - Sauve le Zoo''
*French: ''Pouce-Pouce 1 - Sauve le Zoo''
*Netherlands: ''Putt-Putt 1 - Redt de Zoo, de Dierentuin van Autostad''
*Dutch: ''Putt-Putt 1 - Redt de Zoo, de Dierentuin van Autostad''


===Putt-Putt Travels Through Time===
===Putt-Putt Travels Through Time===
*German: ''Töff-Töff Reist Durch Die Zeit''
*German: ''Töff-Töff Reist Durch Die Zeit''
*French: ''Pouce-Pouce 2 - Voyage Dans Le Temps''
*French: ''Pouce-Pouce 2 - Voyage Dans Le Temps''
*Netherlands: ''Putt-Putt 2 - De Reis door de Tijd''
*Dutch: ''Putt-Putt 2 - De Reis door de Tijd''
*Russian: ''Бип-Бип путешеÑ?твует во времени''
*Russian: ''Бип-Бип путешеÑ?твует во времени''


===Putt-Putt Joins the Circus===
===Putt-Putt Joins the Circus===
*French: ''Pouce-Pouce 4 - Découvre le Cirque''
*French: ''Pouce-Pouce 4 - Découvre le Cirque''
*Netherlands: ''Putt-Putt 4 - In het Circus''
*Dutch: ''Putt-Putt 4 - In het Circus''
*Russian: ''Бип-Бип выÑ?тупает в цирке''
*Russian: ''Бип-Бип выÑ?тупает в цирке''


===Putt-Putt and Pep's Balloon-O-Rama===
===Putt-Putt and Pep's Balloon-O-Rama===
*German: ''Töff-Töff und Peppis Ballon Spiel
*German: ''Töff-Töff und Peppis Ballon Spiel
*Netherlands: ''Putt-Putt & Peps Ballon-O-Rama''
*Dutch: ''Putt-Putt & Peps Ballon-O-Rama''
*Russian*: ''Пых-Пых и Пип. Охота-ЗÐ?-Шарами''
*Russian*: ''Пых-Пых и Пип. Охота-ЗÐ?-Шарами''


===Putt-Putt and Pep's Dog on a Stick===
===Putt-Putt and Pep's Dog on a Stick===
*Netherlands: ''Putt-Putt & Peps Springparadijs''
*Dutch: ''Putt-Putt & Peps Springparadijs''


===SPY Fox 1: Dry Cereal===
===SPY Fox 1: Dry Cereal===
*German: ''SPY Fox in "Das Milchkartell"''
*German: ''SPY Fox in "Das Milchkartell"''
*French: ''SPY Fox 1 - Opération "Milkshake"''
*French: ''SPY Fox 1 - Opération "Milkshake"''
*Netherlands: ''SPY Fox 1 - Operatie Melk Weg''
*Dutch: ''SPY Fox 1 - Operatie Melk Weg''
*Russian: ''Ð?гент ЛИС - ОперациÑ? "Сухое Молоко"''
*Russian: ''Ð?гент ЛИС - ОперациÑ? "Сухое Молоко"''


Line 184: Line 184:
*German: ''SPY Fox in "Operation Robohund"''
*German: ''SPY Fox in "Operation Robohund"''
*French: ''SPY Fox 2 - Opération "Robot-Expo"''
*French: ''SPY Fox 2 - Opération "Robot-Expo"''
*Netherlands: ''SPY Fox 2 - Operatie Robot-knop''
*Dutch: ''SPY Fox 2 - Operatie Robot-knop''
*Russian: ''Ð?гент ЛИС - ОперациÑ? "РобопеÑ?"''
*Russian: ''Ð?гент ЛИС - ОперациÑ? "РобопеÑ?"''


65

edits