Difference between revisions of "International Game Titles"

From ScummVM :: Wiki
Jump to navigation Jump to search
(correct minor typos)
m (added 2nd way of spelling Sword2 in german and eloborated that)
Line 17: Line 17:


===Broken Sword 2: The Smoking Mirror===
===Broken Sword 2: The Smoking Mirror===
*German: ''Baphomets Fluch II: Der Spiegel der Finsterniss''
There are 2 different spellings in German.
One of the Original Release, and one of the Budget Release.
For your information, "Finsternis" is the correct German spelling.
*German Original: ''Baphomets Fluch II: Die Spiegel der Finsternis''
*German Budget: ''Baphomets Fluch II: Der Spiegel der Finsterniss''


===Flight of the Amazon Queen===
===Flight of the Amazon Queen===

Revision as of 20:56, 19 February 2006

Several games received translated titles for international release; this page attempts to lists them.


LucasArts games

Loom

  • Hebrew: ×”×?ורגי×?


Other games

Broken Sword 1: The Shadow of the Templars

  • French: Les Chevaliers de Baphomet
  • German: Baphomets Fluch

Broken Sword 2: The Smoking Mirror

There are 2 different spellings in German. One of the Original Release, and one of the Budget Release. For your information, "Finsternis" is the correct German spelling.

  • German Original: Baphomets Fluch II: Die Spiegel der Finsternis
  • German Budget: Baphomets Fluch II: Der Spiegel der Finsterniss

Flight of the Amazon Queen

  • French: L'amazone queen
  • Hebrew: הרפתק×?ות מלכת ×”×?מזונות

Inherit the Earth: Quest for the Orb

  • German: Erben der Erde

Simon the Sorcerer 1

  • Hebrew: שוליית המכשף

Simon the Sorcerer 2

  • Hebrew: שוליית המכשף 2

The Feeble Files

  • German: Floyd


Humongous Entertainment games

Freddi Fish 1: The Case of the Missing Kelp Seeds

  • German: Fritzi Fisch und der verschwundene Schatz

Freddi Fish 2: The Case of the Haunted Schoolhouse

  • German: Fritzi Fisch 2 und das Flossengespenst

Freddi Fish 3: The Case of the Stolen Conch Shell

  • German: Freddi Fisch Der Fall der gestohlenen Trompetenschnecke

Freddi Fish 4: The Case of the Hogfish Rustlers of Briny Gulch

  • German: Freddi Fisch und das Geheimnis der Salzwasserschlucht

Pajama Sam 1: No Need to Hide When It's Dark Outside

  • German: Pyjama Pit in "Keine Angst im Dunkeln"

Pajama Sam 2: Thunder and Lightning Aren't so Frightening

  • German: Pyjama Sam Donner Und Blitz Machen Mir Nix

Pajama Sam 3: You Are What You Eat From Your Head to Your Feet

  • German: Pyjama Sam Süssigkeiten kriegen Saures

Putt-Putt Enters the Race

  • German: Töff-Töff Und das große Rennen

Putt-Putt Saves the Zoo

  • German: Töff-Töff rettet den Zoo

Putt-Putt Travels Through Time

  • German: Töff-Töff Reist Durch Die Zeit

SPY Fox 1: Dry Cereal

  • German: SPY Fox in "Das Milchkartell"

SPY Fox 2: Some Assembly Required

  • German: SPY Fox in "Operation Robohund"


Games which apparently did not get translated titles

  • Beneath a Steel Sky