1,510
edits
(additions, shuffling) |
m (→The Pink Panther: Hokus Pokus Pink: fix formatting) |
||
(13 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Several games received translated titles for international release; this page attempts to lists them. | Several games received translated titles for international release; this page attempts to lists them. They are listed by their English names, even if they were translated into English. | ||
Line 57: | Line 57: | ||
Another unusual detail is that the name of the game is stored in the game text resources. According to a left-over comment in an unused function, there were four different titles: ''Broken Sword II'' (English), ''Circle of Blood II'' (American), ''Baphomet's Fluch II'' (German) and ''Some game or other, part 86'' (default). | Another unusual detail is that the name of the game is stored in the game text resources. According to a left-over comment in an unused function, there were four different titles: ''Broken Sword II'' (English), ''Circle of Blood II'' (American), ''Baphomet's Fluch II'' (German) and ''Some game or other, part 86'' (default). | ||
===Croisière pour un cadavre=== | ===Cruise for a Corpse=== | ||
* | *French: ''Croisière pour un cadavre'' | ||
===Dragon History=== | |||
*Czech: ''Dračí Historie'' | |||
===The Feeble Files=== | ===The Feeble Files=== | ||
*German: ''Floyd: Es gibt noch Helden'' | *German: ''Floyd: Es gibt noch Helden'' | ||
===Fascination=== | |||
*Hebrew: ''רצח במיאמי'' | |||
===Flight of the Amazon Queen=== | ===Flight of the Amazon Queen=== | ||
Line 67: | Line 73: | ||
*Hebrew: ''הרפתקאות מלכת האמזונות'' | *Hebrew: ''הרפתקאות מלכת האמזונות'' | ||
*Russian: ''Полет королевы амазонок'' | *Russian: ''Полет королевы амазонок'' | ||
===Future Wars=== | |||
*English UK: ''Future Wars: Time Travellers'' | |||
*English US: ''Future Wars: Adventures in Time'' | |||
*French: ''Les Voyageurs du Temps'' | |||
===Gobliiins=== | ===Gobliiins=== | ||
Line 76: | Line 87: | ||
===Inherit the Earth: Quest for the Orb=== | ===Inherit the Earth: Quest for the Orb=== | ||
*German: ''Erben der Erde: Die große Suche'' | *German: ''Erben der Erde: Die große Suche'' | ||
*Taiwan: ''妙狐神探:地球繼任者'' | |||
===The Legend of Kyrandia=== | ===The Legend of Kyrandia=== | ||
*Korean: ''키란디아의 전설'' | *Korean: ''키란디아의 전설'' | ||
*Taiwan: ''凱蘭迪亞傳奇'' | |||
===Operation Stealth=== | ===Operation Stealth=== | ||
*English US: ''James Bond 007: The Stealth Affair'' | *English US: ''James Bond 007: The Stealth Affair'' | ||
===Ripley's Believe It or Not!: The Riddle of Master Lu=== | |||
*German: ''Das Rätsel des Master Lu'' | |||
*Italian: ''Ripley's Believe It or Not!: L'enigma di Master Lu'' | |||
===Simon the Sorcerer 1=== | ===Simon the Sorcerer 1=== | ||
Line 93: | Line 110: | ||
*Spanish: ''Touché: las aventuras del quinto mosquetero'' | *Spanish: ''Touché: las aventuras del quinto mosquetero'' | ||
=== | ===Mortville Manor=== | ||
* | *French: ''Le manoir de Mortevielle'' | ||
* | *German: ''Der Landsitz von Mortville'' | ||
===Darby the Dragon=== | |||
*French: ''Dragor le Dragon'' | |||
*German: ''Darby der Drache'' | |||
===The Pink Panther: Hokus Pokus Pink=== | |||
*Danish: ''Den Lyserøde Panter - I Hokus Pokus Panter'' | |||
== Humongous Entertainment games== | == Humongous Entertainment games== | ||
Line 133: | Line 157: | ||
*Russian: ''Рыбка Фредди и тайна океана'' | *Russian: ''Рыбка Фредди и тайна океана'' | ||
*Russian*: ''Морские Заботы Рыбки Фредди и Лютера'' | *Russian*: ''Морские Заботы Рыбки Фредди и Лютера'' | ||
===Let's Explore the Farm with Buzzy=== | |||
*Dutch: ''Ontdek De Boerderij Met Barabas De Boekenbij'' | |||
===Pajama Sam 1: No Need to Hide When It's Dark Outside=== | ===Pajama Sam 1: No Need to Hide When It's Dark Outside=== |