Difference between revisions of "International Game Titles"

Jump to navigation Jump to search
m
added Adi Jnr. to Adibou 1 English
(→‎Just Grandma and Me: - add alternative title from box)
m (added Adi Jnr. to Adibou 1 English)
 
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 6: Line 6:
===Indiana Jones and the Last Crusade===
===Indiana Jones and the Last Crusade===
*Spanish: ''Indiana Jones y la Última Cruzada''
*Spanish: ''Indiana Jones y la Última Cruzada''
*Italian: ''Indiana Jones e L 'Ultima Crociata''
*Italian: ''Indiana Jones e l'Ultima Crociata''
*Russian: ''Индиана Джонс и Последний Крестовый Поход''
*Russian: ''Индиана Джонс и Последний Крестовый Поход''


Line 18: Line 18:
===Day of the Tentacle===
===Day of the Tentacle===
*Spanish: ''El Día del Tentáculo''
*Spanish: ''El Día del Tentáculo''
*Italian: ''Giorno del Tenticolo''
*Italian: ''Il Giorno del Tentacolo''
*Hebrew: יומו של הטנטקל
*Hebrew: יומו של הטנטקל


Line 47: Line 47:


* Hebrew: סם ומקס מתגלגלים בדרכים
* Hebrew: סם ומקס מתגלגלים בדרכים
== Coktel Vision games==
=== Adibou 1 ===
* Hebrew: עוגי
* German: Adi Jr.
* English: A.J.'s World of Discovery / Adi Jnr.
===Adibou 2===
*French: Adibou 2
*German: Addy Junior / Adi Junior
*English: Adiboo 2
===Fascination===
*Hebrew: ''רצח במיאמי''
===Gobliiins===
*Russian: ''Гоблины''
*Hebrew: הגווובלינים
=== Gobliins 2 ===
* Hebrew: גוובלינים 2
=== Goblins Quest 3 ===
* Hebrew: גובלינים 3


== Other games ==
== Other games ==
Line 103: Line 131:
===The Feeble Files===
===The Feeble Files===
*German: ''Floyd: Es gibt noch Helden''
*German: ''Floyd: Es gibt noch Helden''
*Hebrew: תיקים בחלל


===Fascination===
*Hebrew: ''רצח במיאמי''


===Flight of the Amazon Queen===
===Flight of the Amazon Queen===
Line 115: Line 142:
*German: ''Freddy Pharkas: Cowboy-Apotheker''
*German: ''Freddy Pharkas: Cowboy-Apotheker''
*Hebrew: הטוב הרע והרוקח
*Hebrew: הטוב הרע והרוקח
**Alternative Name (Fan translation): פרדי פרקש: הטוב הרע והרוקח


===Future Wars===
===Future Wars===
Line 120: Line 148:
*English US: ''Future Wars: Adventures in Time''
*English US: ''Future Wars: Adventures in Time''
*French: ''Les Voyageurs du Temps''
*French: ''Les Voyageurs du Temps''
 
*Hebrew: במנהרת הזמן: מלחמות עתידיות
===Gobliiins===
*Russian: ''Гоблины''
*Hebrew: הגווובלינים
 
=== Gobliins 2 ===
 
* Hebrew: גוובלינים 2
 
=== Goblins Quest 3 ===
 
* Hebrew: גובלינים 3


=== I Have no Mouth, and I Must Scream ===
=== I Have no Mouth, and I Must Scream ===
Line 216: Line 233:


* Hebrew: תעלומת Gabriel Knight: החיה שבתוכו
* Hebrew: תעלומת Gabriel Knight: החיה שבתוכו
** Alternative Name (Fan translation): גבריאל נייט 2: החיה שבפנים


=== Quest For Glory 1: So You Want To Be A Hero? ===
=== Quest For Glory 1: So You Want To Be A Hero? ===
Line 224: Line 242:


* Hebrew: וודרף והשניבל של אזימוט
* Hebrew: וודרף והשניבל של אזימוט
=== Leisure Suit Larry III: Passionate Patti in Pursuit of the Pulsating Pectorals ===
* Hebrew: שעשועי לארי
=== Leisure Suit Larry 5: Passionate Patti Does a Little Undercover Work ===
* Hebrew: שעשועי לארי 5
=== Leisure Suit Larry 6: Shape Up or Slip Out! ===
* Hebrew: לארי בג'קוזי
=== Space Quest III: The Pirates of Pestulon ===
* Hebrew: מסע בחלל III: הפיראטים מפסטולון
=== Toonstruck ===
* Hebrew: ציירורי
=== Codename: ICEMAN ===
* Hebrew: איש הקרח


== Humongous Entertainment games==
== Humongous Entertainment games==
Line 234: Line 277:
*Swedish: ''Freddi Fisk och fallet med de försvunna sjögräsfröna''
*Swedish: ''Freddi Fisk och fallet med de försvunna sjögräsfröna''
*Hebrew: הדג שרצה להיות בלש
*Hebrew: הדג שרצה להיות בלש
**Alternative name: הרפתקאות פרדי
**Alternative name (different release): הרפתקאות פרדי
**Alternative name (in-game): Freddi Fish: בתעלומת הזרעים האבודים


===Freddi Fish 2: The Case of the Haunted Schoolhouse===
===Freddi Fish 2: The Case of the Haunted Schoolhouse===
2,051

edits

Navigation menu