206
edits
(Added more german HE titles and resorted the list a bit) |
(more sorting/formatting) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== | Several games received translated titles for international release; this page attempts to lists them. | ||
== LucasArts == | |||
===Loom=== | ===Loom=== | ||
*Hebrew: ''×”×?ורגי×?'' | *Hebrew: ''×”×?ורגי×?'' | ||
== | == Others == | ||
===Broken Sword 1=== | ===Broken Sword 1=== | ||
Line 22: | Line 22: | ||
*French: ''L'amazone queen'' | *French: ''L'amazone queen'' | ||
*Hebrew: ''הרפתק×?ות מלכת ×”×?×ž×–×•× ×•×ª'' | *Hebrew: ''הרפתק×?ות מלכת ×”×?×ž×–×•× ×•×ª'' | ||
===Simon the Sorcerer=== | |||
*Hebrew: ''שוליית המכשף'' | |||
===Simon the Sorcerer 2=== | |||
*Hebrew: ''שוליית המכשף 2'' | |||
===The Feeble Files=== | ===The Feeble Files=== | ||
Line 66: | Line 72: | ||
*German: ''SPY Fox in "Operation Robohund"'' | *German: ''SPY Fox in "Operation Robohund"'' | ||
==Games which apparently did not get translated titles== | |||
== Games which apparently did not get translated titles == | |||
*''Beneath a Steel Sky'' | *''Beneath a Steel Sky'' |
edits