Difference between revisions of "Soltys/Translations"

Jump to navigation Jump to search
66 bytes added ,  16:03, 18 November 2021
m
→‎Translate the game: improve English
(→‎Font support: add some details)
m (→‎Translate the game: improve English)
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:


== Extract the game files ==
== Extract the game files ==
Extract the game file using the [[User Manual/Appendix: Tools#extract_cge|extract_cge]] tool. You will need a Daily Build of the tool. A version for Windows is available from our [http://www.scummvm.org/downloads/#daily download page]. For other platforms you will need to compile it yourself or you can ask (politely) a member of the team, for example on IRC, to compile one for you.
Extract the game file using the [[User Manual/Appendix: Tools#extract_cge|extract_cge]] tool. A version of the ScummVM Tools is available from our [https://www.scummvm.org/downloads/#tools download page].


If you are using the GUI Tools, choose Extract, then select either the ''vol.dat'' or the ''vol.cat'' file and follow the instructions.
If you are using the GUI Tools, choose Extract, then select either the ''vol.dat'' or the ''vol.cat'' file and follow the instructions.
Line 16: Line 16:
== Translate the game ==
== Translate the game ==
The text for the dialogues is in the file ''CGE.SAY''.
The text for the dialogues is in the file ''CGE.SAY''.
The text for the hotspot names is in the ''*.spr'' files (the files with the spr extensions). The name of the file usually starts with the scene number, so for example ''21drzwi.spr'' will contain a hotspot for the scene 21. In those files you will need to translate the name (i.e. the text on the line starting with 'name='). Not all ''*.spr'' files have a name and you can ignore the files that have not one.
The text for the hotspot names is in the ''*.spr'' files (the files with the spr extension). The name of the file usually starts with the screen number, so for example ''21drzwi.spr'' will contain a hotspot for the screen 21. In those files you will need to translate the name (i.e. the text on the line starting with 'name='). Not all ''*.spr'' files have a name and you can ignore those that do not.


You will also need to edit the ''.version.txt'' file.
You will also need to edit the ''.version.txt'' file.
Line 48: Line 48:


You can also get instant access to all the scenes (i.e. cheat :) ) with alt+shift+4 (for qwerty keyboards this needs to be the 4 from the numpad on some systems).
You can also get instant access to all the scenes (i.e. cheat :) ) with alt+shift+4 (for qwerty keyboards this needs to be the 4 from the numpad on some systems).
== Traduction Notes ==
The name of the game, Sołtys, is also the name of the main character in the Polish version. In the english version this has been translated as ''Chief''. Roughly the word can be translated as Mayor or ''leader of a village''.
TrustedUser
2,147

edits

Navigation menu