2,051
edits
(additions, shuffling) |
m (moving the French for cruise for a corpse and future wars out of the title (English still takes precedence)) |
||
Line 57: | Line 57: | ||
Another unusual detail is that the name of the game is stored in the game text resources. According to a left-over comment in an unused function, there were four different titles: ''Broken Sword II'' (English), ''Circle of Blood II'' (American), ''Baphomet's Fluch II'' (German) and ''Some game or other, part 86'' (default). | Another unusual detail is that the name of the game is stored in the game text resources. According to a left-over comment in an unused function, there were four different titles: ''Broken Sword II'' (English), ''Circle of Blood II'' (American), ''Baphomet's Fluch II'' (German) and ''Some game or other, part 86'' (default). | ||
=== | ===Cruise for a Corpse=== | ||
* | *French: Croisière pour un cadavre | ||
===The Feeble Files=== | ===The Feeble Files=== | ||
Line 93: | Line 93: | ||
*Spanish: ''Touché: las aventuras del quinto mosquetero'' | *Spanish: ''Touché: las aventuras del quinto mosquetero'' | ||
=== | ===Future Wars=== | ||
*English UK: Future Wars: Time Travellers | *English UK: Future Wars: Time Travellers | ||
*English US: Future Wars: Adventures in Time | *English US: Future Wars: Adventures in Time | ||
*French: Les Voyageurs du Temps | |||
== Humongous Entertainment games== | == Humongous Entertainment games== |
edits